Перевод современного Хокку о Весне



Хатори Хасо (перевод Д.Румата)


Ручей - весны начало,
Река - ручья продолженье,
Отпусти в ручеёк кораблик...

Над весенним солнцем
Потешается старый ворон,
На закате обоих не станет...

Чёрная ветвь обнажила
Алые мысли весною,
Думай, и ты станешь ярче.

Весна - ты лесная кукушка,
Вечером холод подбросишь
В гнездо тёплого дня.



Ветка Сакуры стань моим небом
Пригласи в шатры аромата,
По весенним проталинам жизни...

Над горою, в засаде месяц
Ловит зёзды облачной сетью,
Я ловлю - отражения в водах!

Жизнь твоя, как обрыв у реки,
Приготовься, и прыгай в быстрину,
А не то упадёшь в неё же...

Прикоснись губами к цветку,
Твои губы ярче цветка,
Твои губы цветка нежнее,
Прикоснись губами ко мне...

Пламя новой весны
Не сжигает ветви сливы,
Оно может сердце сжечь!

Сакура - небо надо мной,
Сакура - мои дороги у ног,
Так и моя любовь со мною!..

Дмитрий Румата



Напишите нам комментарий:

Добавить комментарий



Медицина

Последние комменты

Сайт Stixishok.ru является литературным сайтом посвященный поэзии. На этом сайте вы сможете найти интересующие вас произведения на различные тематики.  Все произведения являются собственностью авторов.

Лучшие произведения и стихотворения на сайте